عن الكتاب
تُعدّ مسرحية «ماكبث» واحدة من أكثر الأعمال التراجيدية كثافة في الأدب العالمي، إذ تقيم عالمها على الصراع بين الطموح والضمير، وبين الإغواء والقدر، وبين القوة التي يسعى الإنسان إلى امتلاكها والثمن الذي يدفعه مقابل ذلك. وفي هذه الترجمة العربية التي أنجزها خليل مطران، يتجلى النص الشكسبيري في لغة عربية رفيعة، تنقل روح المأساة وبلاغتها، وتمنح القارئ العربي قدرة على النفاذ إلى عالم شكسبير من خلال تعبير عربي كلاسيكي متمكن.
تنطلق المسرحية من نبوءة غامضة تطلقها الساحرات الثلاث، فتتحول الكلمة إلى قوة محركة للمصير. لا يظهر الشر في «ماكبث» بوصفه حادثًا مفاجئًا، بل يتسلل تدريجيًا إلى النفس، ويعيد تشكيلها من الداخل. فمكبث ليس شريرًا منذ البداية، بل قائد شجاع، يملك مكانة واعتبارًا، غير أن الطموح حين يقترن بالوهم والرغبة في اختصار الطريق إلى السلطة، يصبح مدخلًا إلى الانهيار. ومن هنا تنبع قوة النص، إذ لا يقدّم الشر في صورة أحادية، بل يرسم تحوّلًا نفسيًا معقدًا يجعل الشخصية أسيرة رغباتها وخوفها في آن واحد.
تفاصيل الكتاب
الرقم الدولي (ورقي):
9789190116425
الرقم الدولي (رقمي):
9789190116432
التجليد:
ورقي عادي
عدد الصفحات:
108
الأبعاد:
21*14 cm
سنة النشر:
2026
الطبعة:
1
الناشر:
Sameh Publishing